Deutsch / Немецкий язык > Themen: Mein Leben (Моя жизнь)
Сочинение на немецком языке с переводом на русский.
Автор текста: Igellein
Thema: Mein Glück
Тема: Мое счастье
Кажется, что одни люди — счастливчики, а другие принадлежат к числу неудачников. Я бы также хотел быть счастливым, но не могу отнести себя ни к первой, ни ко второй категории.
Doch was verstehen die Menschen unter dem Wort „Glück“?
Но что люди понимают под словом "счастье"?
Alle wollen glücklich werden, aber jeder hat dazu seine eigene Vorstellung. Die einen meinen, dass es Wohlbefinden und Zufriedenheit sein sollen. Die anderen fühlen sich glücklich, wenn sie viele positive Emotionen haben, solche wie Freude und Vergnügen. Die dritten behaupten, dass ihr Leben ohne fröhliche Stimmung nicht voll ist. Die ständige Erfüllung aller Wünsche gehört auch zum Glück, so die vierten.
Все хотят быть счастливыми, но у каждого об этом есть свое собственное представление. Некоторые полагают, что это должно быть благополучие и удовлетворённость. Другие чувствуют себя счастливыми, когда у них много положительных эмоций, таких как радость и удовольствие. Третьи утверждают, что их жизнь не будет полной без радостного настроения. Постоянное исполнение всех желаний тоже является принадлежностью счастья, считают четвертые.
Der Begriff „Glück“ hat zwei Hauptbedeutungen:
У понятия "счастье" есть два основных значения:
1.Wenn der Mensch immer Glück hat, so wird er Glückspilz genannt, der zufällig Geld findet und im Lotto gewinnt. Jede Situation, in die er gerät, hat ein gutes Ende. Das ist einfach Zufallsglück und je häufiger so was geschieht, desto besser, glauben viele meine Bekannten.
1. Если человек всегда удачлив, то его называют счастливчиком, который случайно находит деньги и выигрывает в лотерею. Каждая ситуация, в которую он попадает, заканчивается хорошо. Это просто счастливые случаи, и чем чаще происходит что-то подобное, тем лучше, полагают многие мои знакомые.
2.Wenn man Glück empfindet, so gibt es zwei Varianten der Erklärung dieses Gefühls:
2. Если появляется ощущение счастья, то есть две версии для объяснения этого чувства:
• der Mensch kann im Moment guter Laune sein;
• человек может быть в хорошем настроении в данный момент;
• das Glücksgefühl entsteht, wenn man dauerhaft in dem Zustand ist, bei dem man sich glücklich fühlt.
• ощущение счастья возникает, если длительное время находишься в состоянии, при котором чувствуешь себя счастливым.
Darum entstehen einige Missverständnisse, denn jeder hat seine eigene Meinung, was Glück ist.
Поэтому появляются некоторые недоразумения, ведь у каждого есть свое собственное мнение о том, что является счастьем.
Mein Glück – was ist denn das?
Мое счастье – что же это такое?
Meiner Meinung nach, muss ich mein Leben selbst mit Glück füllen. Aber auf welche Weise kann man das tun?
На мой взгляд, я сам должен наполнить свою жизнь счастьем. Но каким образом это можно сделать?
Früher habe ich gedacht, dass der glückliche Mensch immer nur das macht, was ihm Freude bringen kann. Aber man kann nicht das ganze Leben hindurch nur Freude bekommen, Vergnügen genießen und immer lachen.
Раньше я думал, что счастливый человек всегда делает только то, что может доставлять ему радость. Но нельзя получать всю жизнь одну только радость, наслаждаться удовольствиями и всегда смеяться.
Leider gibt es genug Trauriges auf unserer Welt:
К сожалению, в нашем мире достаточно грустного:
1.In der Schule gibt es zu viele Hausaufgaben und manchmal auch schlechte Noten. Außerdem sind gar nicht alle Mitschüler zu mir freundlich. Mit meinen Schulfreunden necken wir uns, aber machen das aus Scherz. Doch es gibt einige Schüler, die gern einen bösen Streich spielen. Sie warten nur eine Gelegenheit ab, um sich über jemanden lustig zu machen. Da möchte ich überhaupt nicht lachen. Vom Glück ist dabei gar keine Rede.
1. В школе задают слишком много домашних заданий, а иногда также ставят много плохих отметок. Кроме того, не все одноклассники ко мне добры. Мы с друзьями по школе поддразниваем друг друга, но делаем это в шутку. Однако есть несколько учеников, которые с удовольствием устраивают злые каверзы. Они лишь ждут случая, чтобы высмеять кого-то. Тут мне, вообще, не хочется смеяться. О счастье при этом и вовсе нет речи.
2.Wenn ich zuhause versuche meinen Eltern mit einem Lächeln zuzuhören, so beginnen sie sich sofort aufzuregen und meine Stimmung ist allmählich immer schlechter. Und wo ist dann Glück?
2. Если я дома пытаюсь слушать своих родителей с улыбкой, то они сразу начинают волноваться, и мое настроение постепенно становится все хуже. И где тогда счастье?
3.Nicht alle Filme und Bücher enden gut. Sie können mich in Wehmut versetzen, denn da gibt es oft nichts Lustiges.
3. Не все фильмы и книги хорошо заканчиваются. Они могут повергнуть меня в уныние, так как там часто нет ничего веселого.
Man darf nicht den Spaß zum Ziel setzen, denn dadurch verarmt das Leben. Das Streben nur nach dem Vergnügen kann manchmal die Gesundheit stören. Die Jugendlichen beginnen sich öfter lustige Komödien anzugucken, mehr Schokolade zu essen, mit seiner Clique alle Abende zu verbringen und nicht selten Drogen zu nehmen, dass leicht zur Abhängigkeit bringt. Kurzfristig fühlen sie sich glücklich, aber danach fängt eine richtige Hölle an.
Нельзя удовольствие делать своей целью, так как это обедняет жизнь. Погоня лишь за удовольствиями иногда может навредить здоровью. Молодежь начинает чаще смотреть веселые комедии, есть больше шоколада, проводить все вечера со своей компанией и нередко принимать наркотики, которые способны легко вызывать зависимость. На короткое время они чувствуют себя счастливыми, но затем начинается настоящий ад.
Ich wurde älter und bin zum Verständnis gekommen, dass Glück etwas anderes bedeutet, als bloßes Vergnügen. Wenn ich für meine Verwandten etwas Angenehmes mache, so empfinde ich etwas dem Glück ähnliches. Das freut mich mehr, als etwas zum Naschen oder eine lustige Geschichte.
Я стал старше и пришел к пониманию, что счастье для меня означает кое-что другое, а не просто удовольствие. Если я делаю что-нибудь приятное для моих родных, то я чувствую что-то похожее на счастье. Это радует меня больше, чем какое-то лакомство или смешная история.
Jetzt kann ich nicht mein glückliches Leben ohne Glück meiner lieben Eltern sowie Großeltern vorstellen. Ich meine, dass wir alle mehr Positives als Negatives erleben können und alles tun müssen, damit jeder von uns glücklich ist. Unter Positivem verstehe ich nicht nur Freude, sondern Dankbarkeit den Älteren für mein Leben, Stolz für unsere Familie, wo alle einander lieben, und Hoffnung auf helle Zukunft, die uns erwartet.
Теперь я не могу представить свою счастливую жизнь без счастья моих дорогих родителей, а также бабушек и дедушек. Я считаю, что все мы сможем испытывать больше положительного, чем отрицательного, и должны делать все, чтобы каждый из нас был счастлив. Под положительным я понимаю не только радость, но и благодарность старшим за мою жизнь, гордость за нашу семью, где все любят друг друга, и надежду на светлое будущее, которое ожидает нас.
Mein Leben sol glücklich und sinnvoll sein. Und wenn etwas Unglückliches passiert, muss ich genug stark sein, um alle Schwierigkeiten zu überwinden. Dabei werden mir meine besten Freunde Hilfe leisten, weil wir uns das Leben ohne freundschaftliche Beziehungen nicht vorstellen können. Ich habe Glück gehabt, mit solchen wunderbaren Menschen Freundschaft geschlossen zu haben.
Моя жизнь должна быть счастливой и иметь смысл. И если случится какое-то несчастье, я должен быть достаточно сильным, чтобы преодолеть все трудности. В этом мне помогут мои лучшие друзья, так как мы не можем представить свою жизнь без дружеских отношений. Мне повезло подружиться с такими чудесными людьми.
Ohne erwünschten und richig gewählten Beruf gibt es, meinetwegen, auch kein Glück. Ich bin überzeugt: mein Lebenswerk, von dem ich schon seit einigen Jahren träume, wird nicht nur interessant, sondern für die Menschen nützlich und sehr wertvoll. Ich werde Arzt — das ist mein Traumziel. Ich werde es unbedingt verwirklichen, denn dieser Beruf wird mein ganzes künftiges Leben sinnvoll machen.
Без желанной и правильно выбранной профессии, по-моему, тоже нет счастья. Я убежден: дело жизни, о котором я мечтаю уже несколько лет, будет не только интересным, но и полезным для людей и очень ценным. Я буду врачом — это цель, о которой я мечтаю. Я непременно осуществлю ее, так как эта профессия наполнит смыслом всю мою будущую жизнь.
Ruhm brauche ich bestimmt nicht: ich weiß Bescheid, dass ich ein gewöhnlicher Mensch ohne besondere Talente bin. Aber meine Tätigkeit sollte mir nicht nur Freude, sondern genug Geld bringen, damit ich viel leisten kann, ohne ständig an tägliches Brot zu denken. Auch meine künftige Frau und unsere Kinder sollten glücklich sein. Bis jetzt habe ich die Liebe meines ganzen Lebens noch nicht getroffen, doch ich hoffe, dass es mir bevorsteht dieses Glück zu finden.
Слава мне точно не нужна: я точно знаю, что я — обычный человек без особых талантов. Но моя деятельность должна доставлять мне не только радость, но и давать достаточно денег, чтобы я смог много достичь, не думая постоянно о хлебе насущном. Моя будущая жена и наши дети тоже должны быть счастливы. Пока я не встретил любовь всей моей жизни, но я надеюсь, что мне предстоит найти это счастье.
Zum Schluss würde ich sagen: es wäre nicht schlecht, "Zufallsglück" zu haben: manchmal Geld im Lotto zu gewinnen, mit heiler Haut davonzukommen, Vergnügen und Spaß zu bekommen sowie häufiger guter Laune zu sein. Aber das richtige Glück besteht in menschlichen Verhältnissen, die für mich am wichtigsten sind.
Подводя итог, я хотел бы сказать, что было бы неплохо иметь "случайное счастье": иногда выигрывать деньги на счастливый билет, выходить сухим из воды, получать удовольствие, развлекаться, да и быть в хорошем настроении. Но настоящее счастье заключается в человеческих отношениях, которые для меня важнее всего.
Текст на немецком языке с переводом на русский язык «Мое счастье (Mein Glück)» по теме «Mein Leben / Моя жизнь» является авторским сочинением пользователя Igellein. Будем благодарны, если вы укажите на обнаруженные ошибки в тексте. Автор текста несогласный с исправлениями тоже может высказать свое мнение.
*

Fehler korrigieren / Исправление ошибок:

Es scheint, dass einige Menschen Glückspilze sind, andere aber zu den Pechvögeln gehören
Es scheint, dass einige Menschen Glückspilze sind, aber andere zu den Pechvögeln gehören
Ошибку подсказал(а) Secret 22 октября 2017 в 13:46
Ответить
Es scheint, dass einige Menschen Glückspilze sind, andere aber zu den Pechvögeln gehören
Es scheint, dass einige Menschen Glückspilze sind, aber andere zu den Pechvögeln gehören
Ошибку подсказал(а) Evgeniy 20 декабря 2016 в 13:11
Ответить
Выделить ошибку