Deutsch / Немецкий язык > Themen: Gesundheit (Здоровье)
Сочинение на немецком языке с переводом на русский.
Автор текста: cateyes_SS
Thema: Zivilisationskrankheiten
Тема: Болезни цивилизации
Durch die Fortschritte in der Medizin, in der Hygiene und durch die bessere Ernährung in den Industrieländern erhöhte sich in den vergangenen Jahren die Lebenserwartung der Menschen. Viele Mediziner glaubten, dass auch zukünftig die Lebenserwartung steigen würde.. Diese Hoffnung ging nicht in Erfüllung.
Благодаря достижениям в медицине, гигиене и улучшению питания, в последние годы в развитых странах увеличилась продолжительность жизни людей. Многие специалисты в области медицины считали, что в будущем продолжительность жизни будет увеличиваться и дальше... Однако эти надежды не оправдались.
Infektionskrankheiten, die als besiegt galten, nehmen wieder zu. Neue Infektionskrankheiten — AIDS und Rinderwahn (BSE) Исправлено: Rinderwahnsinn, sind hinzugekommen.
Инфекционные заболевания, которые считались побежденными, возвращаются. Появились и новые инфекционные болезни — СПИД и коровье бешенство.
Unsere Ernährungsgewohnheiten fuhren zu Mangelerscheinungen trotz Übernahrung oder in anderen Fallen zur Magersucht. Fleischreiche Menüs mit einem zu geringen Ballaststoffgehalt erhöhen das Risiko, an Magen- und Darmkrebs zu erkranken. Die alte Krankheit Gicht taucht wieder auf. Die Belastungen durch Strahlung am Arbeitsplatz und durch zu viel Sonne in der Freizeit sind ein Grund für Sorge.
Несмотря на избыток продуктов питания, наши пищевые привычки приводит к дефициту питательных веществ, а в некоторых случаях и к анорексии. Мясные блюда, содержащие в себе мало пищевых волокон, увеличивают риск заболевания раком желудка и прямой кишки. Напомнила о себе и старая болезнь — подагра. Также причиной для беспокойства служат нагрузки на организм из-за облучения на рабочем месте и из-за длительного пребывания на солнце в свободное время.
Chemikalien in der Nahrung, in der Luft und auch in Zigaretten verlangen von unserem Immunsystem eine Höchstleistung.
Химические вещества, содержащиеся в продуктах, в воздухе и в дыме сигарет заставляют наш иммунитет работать на полную мощность.
Physische Belastungen im Alltag, Stress am Arbeitsplatz und die mangelnde Fähigkeit sich zu entspannen, schädigen unser Immunsystem.
Ежедневные физические нагрузки, стресс на работе и отсутствие возможности расслабиться, вредят нашей иммунной системе.
Vielen dieser Risikofaktoren sind wir schutzlos ausgeliefert. Bei anderen gibt es Möglichkeit, die Wirkung der Faktoren einzuschränken.
Против многих из этих факторов риска, мы беззащитны. Однако в некоторых случаях можно ослабить их влияние.
Das Immunsystem kann Belastungen durchaus ertragen, wenn es durch eine bewusste Lebensführung unterstützt wird. Sicherlich den größten Teil der Todesfälle in Deutschland verursachen Herz- und Kreislauferkrankungen. Naturgemäß sterben vor allem die alte Menschen an diesen Erkrankungen, aber auch viele 40- bis 60-Jährige.
Правильный образ жизни помогает иммунной системе справляться с нагрузками. Безусловно, большинство смертей в Германии вызваны сердечно-сосудистыми заболеваниями. Естественно, от этих болезней умирают в основном пожилые люди, но бывают случаи, когда умирают и 40-60-летние.
Die Ursachen für diese vorzeitigen Todesfälle sind gar nicht leicht festzustellen. Manche Menschen essen vielleicht zu fett und haben zu wenig Bewegung. In ihren Adern lagert sich langsam Cholesterin ab. Der Durchmesser wird enger und wenn sich ein Stück des Belags löst, verstopft am Herzen eine Ader (Herzinfarkt). Andere rauchen zu viel und leiden deshalb durch die Wirkung des Nikotins an Gefäßverengung.
Причины этих преждевременных смертей определить не легко. Возможно, они кроются в том, что некоторые люди едят слишком жирную пищу, а двигаются слишком мало. В их сосудах медленно скапливается холестерин. Просвет сосудов сужается все больше и если отрывается бляшка, то она забивает артерию сердца (сердечный приступ). Другие люди слишком много курят и, следовательно, страдают от воздействия никотина, который способствует сужению сосудов.
Wiederum andere ernähren sich sehr gesundheitsbewusst und verzichten auf Nikotin and Alkohol, setzen sich aber in Beruf voll ein. Sie können nicht abschalten und denken Tag und Nacht an ihre Arbeit (Managerkrankheit). Cholerische Menschen (Menschen, die schnell wütend werden), sagen, das sei ihre Veranlagung, sie hätten das geerbt.
Но есть и такие, которые питаются с пользой для своего здоровья и отказываются от курения и алкоголя, но полностью погружаются в работу. Они не могут отключаться и думают о ней круглосуточно (болезнь руководителя). Холерики (люди, склонные быстро впадать в ярость) говорят, что это предрасположенность, которую они унаследовали.
Текст на немецком языке с переводом на русский язык «Болезни цивилизации (Zivilisationskrankheiten)» по теме «Gesundheit / Здоровье» является авторским сочинением пользователя cateyes_SS. Будем благодарны, если вы укажите на обнаруженные ошибки в тексте. Автор текста несогласный с исправлениями тоже может высказать свое мнение.
*

Fehler korrigieren / Исправление ошибок:

Rinderwahnsinn
Rinderwahn (BSE)
Ошибку подсказал(а) aless_ja 8 июля 2019 в 16:29
Ответить
Aless_ja ответил(а) 8 июля 2019 в 16:31
Rinderwahn ist korrekte Bezeichnung.
Ответить
Выделить ошибку