Сочинение на немецком языке с переводом на русский.
Автор текста: Igellein
Thema: Hausaufgaben
Тема: Домашнее задание
Seit vielen Jahren gibt man den Kindern in den allgemeinbildenden Schulen Hausaufgaben. Das ist der richtige Feind für alle Schüler, die am Nachmittag Freiheit und Zeit für Vergnügen brauchen. Diese Kinder meinen, dass die Pädagogen sie immer wieder quälen möchten.
Много лет детям в общеобразовательных школах задают домашние задания. Это настоящий враг всех учеников, которым во второй половине дня нужны свобода и время для удовольствий. Эти дети думают, что педагоги хотят их постоянно мучить.
Sogar die Wissenschaftler versuchen die Nutzlosigkeit der Hausaufgaben zu beweisen und behaupten, dass die keinen Einfluss auf die Noten ausüben. Ihren Studien nach verbessern weder gute Schüler mithilhe der Hausaufgaben ihre Zensuren, noch schlechte, die zuhause überhaupt nichts tun. Wenn die letzten in der Stunde was verstanden haben, brauchen sie es nicht zu wiederholen, wenn nicht, so werden sie sowieso keinesfalls versuchen, etwas zu begreifen.
Даже ученые пытаются доказать бесполезность домашних заданий и утверждают, что они не оказывают влияния на отметки. Исходя из их исследований, с помощью домашних заданий не улучшают свои оценки ни хорошие ученики, ни плохие, которые дома вообще ничего не делают. Если последние что-то поняли на уроке, им не нужно это повторять, если же нет, то они в любом случае не будут пытаться что-то понять.
Die Ganztagsklassen, in denen die Schüler nach dem Unterricht Hausaufgaben machen, bringen meist keinen Nutzen. Nur gute pädagogische Betreuung während dieser Stunden hat eine positive Wirkung. Die qualifizierten Lehrer sowie die Eltern können bestimmt Hilfe leisten. Nicht alle Kinder sind aber imstande, Nachhilfestunden zu besuchen. Manche Schüler, deren Eltern einkommensschwach sind, haben keine Möglichkeit, den zusätzlichen Unterricht zu bezahlen. Für sie ist die Ganztagschule ein guter Ausweg.
Классы продленного дня, в которых ученики делают домашние задания после занятий, как правило, не приносят никакой пользы. Положительный эффект во время таких занятий дает только хорошая поддержка педагогов. Квалифицированные преподаватели и родители, конечно, могут помочь. Но не все дети в состоянии посещать занятия с репетиторами. Некоторые ученики, у которых родители малообеспеченные, не имеют возможности оплачивать дополнительные занятия. Для них выходом из положения станет полный день в школе.
Die Hausaufgaben haben einige Nachteile:
У домашних заданий есть ряд недостатков:
1.Sie sollen am Nachmittag gemacht werden, wenn die Konzentration der Schüler nachlässt.
1. Они должны выполняться во второй половине дня, когда концентрация учеников ослабевает.
2.Die Kinder haben keinen Wunsch, etwas zu rechnen, zu lesen und zu schreiben. Deshalb machen sie alles nachlässig, um die Aufgabe vom Halse zu schaffen.
2. У детей нет желания что-то решать, читать и писать. Поэтому они делают всё небрежно, чтобы лишь отвязаться.
3.Das wesentliche Argument gegen die Hausaufgaben besteht darin, dass sie zeitraubend sind. Deshalb haben die Schüler an den Wochentagen fast keine Freizeit.
3. Существенный аргумент против домашних заданий в том, что они требуют много времени. Поэтому у учеников в рабочие дни свободного времени почти нет.
Es gibt aber einige Vorteile der Hausaufgaben:
Но есть некоторые преимущества домашних заданий:
1.Die Schüler lernen dabei ihre Zeit kontrollieren, um den Termin einzuhalten und die Arbeit rechtzeitig abzugeben.
1. Школьники учатся при этом контролировать свое время, чтобы уложиться в срок и вовремя сдать работу.
2.Die selbständig zu erfüllenden Hausaufgaben lehren sie nachdenken und die richtige Lösung der Aufgaben finden.
2. Самостоятельно выполняемые домашние задания учат их размышлять и находить правильное решение задач.
3.Sie helfen den Kindern Fehler in den Arbeiten zu suchen und zu korrigieren.
3. Они помогают детям искать ошибки в работах и исправлять их.
4.Die zuhause gemachten Übungen bereiten die Schulkinder auf Klassenarbeiten (Kontrollarbeiten) vor.
4. Сделанные дома упражнения готовят школьников к классным работам (контрольным работам).
Warum ist es unmöglich, den Lehrstoff im Unterricht vollständig zu begreifen?
Почему невозможно полностью усвоить учебный материал на уроке?
Um gute Kenntnisse und Fertigkeiten in den meisten Fächern zu haben, braucht man das ständige Wiederholen des Lehrstoffes und Üben. Gute Ergebnisse können erst dann erzielt werden, wenn alle Etappen des Lernens durchgemacht werden.
Чтобы иметь хорошие знания и навыки по большинству предметов, необходимо постоянное повторение учебного материала и тренировка. Хороших результатов можно достичь только тогда, когда пройдены все этапы обучения.
Aufmerksam der Erklärung des Lehrers im Unterricht zuzuhören, ist doch nicht alles. Um völlig zu begreifen, was man in der Stunde nur verstanden hat, muss man das ständig trainieren. Dazu dienen zahlreiche Übungen. Sie sollen sowohl in der Klasse, als auch zuhause gemacht werden.
Внимательно слушать объяснение преподавателя на занятии — это еще не все. Чтобы полностью усвоить то, что в классе было лишь понято, нужно постоянно тренироваться. Для этого служат многочисленные упражнения. Их нужно делать как в классе, так и дома.
Damit die Kenntnisse fester werden, muss man den gelernten Stoff richtig gebrauchen können. Das macht man auch mithilfe verschiedener Übungen. Im Unterricht gibt es dazu nicht so viel Zeit, darum müssen die Lernenden das vielmals zuhause tun.
Чтобы закрепить знания, нужно научиться правильно применять изученный материал. Это делается также с помощью различных упражнений. На занятиях для этого не так много времени, поэтому учащиеся должны многократно делать их дома.
Außerdem spielt die Wiederholung beim Lernen eine bedeutende Rolle. Man sagt sogar, dass der Mensch für feste und langfristige Erinnerung alles fünfmal in verschiedenen Zeitperioden wiederholen muss. Ohne richtig geplante Hausaufgaben ist es unmöglich, gute Ergebnisse zu bekommen.
Кроме того, значительную роль в обучении играет повторение. Говорят даже, что для прочного и длительного запоминания человек должен в разное время повторять все пять раз. Без правильно спланированных домашних заданий невозможно получить хорошие результаты.
Von mir aus haben alle Übungen großen Sinn und ich kann nachweisen, warum sie nicht abzuschaffen sind:
Для меня все упражнения имеют большой смысл, и я могу доказать, почему их не нужно отменять:
1.Ich freue mich, wenn uns wenig aufgegeben wird. Doch sogar ohne Spaß gemachten Übungen bringen mir viel Nutzen.
1. Я рад, если нам мало задают. Но даже упражнения, сделанные безо всякого удовольствия, приносят мне большую пользу.
2.Wenn wir viele Hausaufgaben bekommen, dann erledige ich manchmal nicht alle, weil mir dafür die Zeit nicht ausreicht. Das lässt mich meine Nachmittagszeit richtig einteilen, das wichtigste von dem nicht besonders wichtigem unterscheiden und entwickelt meine Selbstständigkeit.
2. Если нам задают много домашних заданий, то я иногда выполняю не все, так как мне на них не хватает времени. Это позволяет мне правильно распределять свое время во второй половине дня, отличать самое важное от не особенно важного и развивать свою самостоятельность.
3.Es gibt aber ganz dumme Hausaufgaben, wenn die Schüler der mittleren oder oberen Stufe etwas aus den Lehrbüchern abschreiben müssen. Das nimmt sehr viel Zeit in Anspruch und nervt uns. Die meisten meiner Mitsch[ler protestieren gegen solche Aufgaben.
3. Однако бывают очень глупые домашние задания, когда ученики средних или старших классов должны что-то списывать из учебников. Это занимает много времени и раздражает нас. Большинство моих одноклассников протестуют против таких заданий.
Manche Lehren sind der Meinung, dass die Hausaufgaben die Schüler disziplinieren sollen und geben sie, wenn der ganze Unterrichtsstoff wegen der schlechten Disziplin in der Stunde nicht völlig geschafft wird. Solche Lehrer geben große Hausaufgaben zur Strafe, obwohl es verboten ist.
Некоторые учителя полагают, что домашние задания должны дисциплинировать учеников и задают их, если из-за плохой дисциплины на уроке не полностью пройден весь учебный материал. Такие преподаватели дают в качестве наказания большие домашние задания, хотя это запрещено.
Nicht nur Anwendung des Gelernten, sondern auch Vertiefung des durchgenommenen Stoffes kann nur zuhause vorkommen. Die Schüler müssen das selbständig tun und auf solche Weise gute Fertigkeiten zum späteren Studium bekommen.
Не только применение изученного, но и углубление пройденного материала может происходить только дома. Ученики должны это делать самостоятельно и получать таким путем хорошие навыки для дальнейшей учебы.
Meinetwegen dienen Hausaufgaben als Ergänzung zum Schulunterricht. Dazu ist das eine gute Vorbereitung auf den Stoff der nächsten Stunde, besonders bei den geisteswissenschaftlichen Fächern, solchen wie Geschichte, Sachkunde und Literatur sowie bei Mutter- oder Fremdsprache. Da muss viel trainiert werden. Man übe im richtigen Recherchieren und Formulieren, lerne seine Meinung äußern und Aufsätze schreiben. Für diese Tätigkeit gibt es in der Stunde normalerweise zu wenig Möglichkeiten.
По моему, домашние задания служат дополнением к школьным занятиям. К тому же, это хорошая подготовка к материалу следующего урока, особенно по гуманитарным предметам, таким как история, окружающий мир и литература, а также по родному или иностранному языку. Тут нужно много тренироваться. Следует упражняться в правильном поиске и формулировании, учиться выражать свое мнение и писать сочинения. Для этой деятельности на уроке обычно слишком мало возможностей.
Auch die rechtzeitige Kontrolle der Hausaufgaben vom Lehrer und die Fehlerverbesserung sollen unbedingt durchgeführt werden. Das bringt den Kindern Lernerfolg, denn sie könnten sonst nichts aus ihren Fehlern lernen.
Преподаватель должен обязательно проводить своевременный контроль домашних заданий и исправлять ошибки. Это приводит детей к успеху в учебе, так как иначе они не могли бы ничему научиться на своих ошибках.
Текст на немецком языке с переводом на русский язык «Домашнее задание (Hausaufgaben)» по теме «Ausbildung und Wissenschaft / Образование и наука» является авторским сочинением пользователя Igellein. Будем благодарны, если вы укажите на обнаруженные ошибки в тексте. Автор текста несогласный с исправлениями тоже может высказать свое мнение.
*

Fehler korrigieren / Исправление ошибок:

Выделить ошибку